२० असार २०८३, शनिबार

अमेरिकी सेनाका लागि अनुवादको काम गर्ने अफगानलाई तालिबानले गर्‍यो हत्या

साउन ८, २०७८
अमेरिकी सेनाका लागि अनुवादको काम गर्ने अफगानलाई तालिबानले गर्‍यो हत्या

गत ईदमा उत्सव मनाउनका लागि सोहेल पार्दिस काबुलमा रहेको घरबाट नजिकैको खोस्त प्रान्ततर्फ गाडी चलाएर गइरहेका थिए । 

परिवारसँग रमाइलो समय बिताउने अवसर थियो । तर मे १२ मा उनले पाँच घन्टाको यात्रामा मरुभूमि पनि पार गर्नुपरेको थियो । उनको गाडीलाई एउटा चेकपोइन्टमा तालिबान लडाकूहरूले रोके । 

त्यसको केही दिनअघि पार्दिसले तालिबानबाट मारिदिने धम्की आइरहेको आफ्ना साथीलाई बताएका थिए । उनले अमेरिकी सेनाका लागि १६ महिनासम्म अनुवादकको काम गरेको तालिबानले थाहा पाएको थियो । 

‘तँ अमेरिकाको जासूस होस्, अमेरिकीहरूको आँखा होस्, काफिर होस्, हामी तँलाई र तेरो परिवारलाई मारिदिन्छौं,’ तालिबानले यसो भनेर धम्की दिएको उनले आफ्ना साथी तथा सहकर्मी अब्दुल्लाह अयूबीलाई सुनाएका थिए । 

चेकपोइन्टमा पार्दिसले गाडीको एक्सलरेटर थिचेर हुँइक्याएका थिए । पछि उनी मृत अवस्थामा भेटिए । 

घटनाका प्रत्यक्षदर्शी गाउँलेहरूले रेड क्रिसेन्टलाई बताएअनुसार, तालिबानले उनको गाडीमा गोली प्रहार गरेको थियो । त्यसपछि लडाकूहरूले उनलाई गाडीबाट बाहिर निकाले अनि टाउको काटिदिए । 

अमेरिकी सेनाका लागि अनुवादकको काम गर्ने हजारौंमध्ये पार्दिस पनि एक थिए । तालिबानले देशका विभिन्न भागमा कब्जा गर्ने क्रममा अनुवादकहरूलाई खोजीखोजी मारिरहेको छ । 

गत जुन महिनामा तालिबानले एक बयान जारी गरेर विदेशी सुरक्षाबलसँग मिलेर काम गर्नेहरूलाई हानि नगर्ने बताएको थियो । तालिबानका एक प्रवक्ताले घटनाको पुष्टिका लागि कोशिश गरिरहेको तर सबै घटना बताइएजस्तो नहुने भनी सीएनएनलाई प्रतिक्रिया दिएका छन् । 

अमेरिकी सेनाका लागि काम गर्ने लगभग १८ हजार अफगानहरूले विशेष आप्रवास प्रवेशाज्ञाका लागि निवेदन दिएका छन् । त्यो पाएमा उनीहरू अमेरिका जान पाउँछन् । 

जुलाई १४ मा ह्वाइट हाउसले अपरेसन अलाइज रिफ्युज नामक कार्यक्रम शुरू गर्ने बताएको थियो । अमेरिकाका लागि काम गरेका तथा ज्यान जोखिममा परेका अनुवादकहरूलाई सुरक्षित स्थानमा लग्ने योजना अमेरिकाले बनाएको हो । 

जुलाई महिनाको अन्तिम साताबाट उनीहरूलाई सार्ने काम थालिनेछ, ह्वाइट हाउसकी प्रेस सचिव जेन पिसाकीले बताइन् । 
 

salt training

कमेन्ट गर्नुहोस्